图片 1

MNT – Hourly Medical News Since 2003

There you are, minding your own business, when your eye starts to spasm
out of control. It’s a very annoying feeling which can persist for
hours. But is there any cause for alarm? Trinidadians have quite a rich
collection of superstitions concerning jumping eyes. For instance, if
your right eye jumps, you are going to hear good news, and if your left
eye jumps, you are going to hear bad news. Superstitions aside, the
short answer is that a twitching eye is totally fine, although in some
exceptional cases it may underlie a neurological condition.

1. Bloated tummy 腹胀

Food Intolerance: Causes, Symptoms, and DiagnosisLast updated Mon 11 Jul
2016 By Christian Nordqvist Reviewed by University of Illinois-Chicago,
School of Medicine

有时候,当你专注于做事的时候,你的眼皮开始不受控制地跳动。这是一种令人很烦躁的感觉,有时会持续几个小时。怎么会这样?对此特立尼达人有许多迷信的解释。比如,如果是右眼皮跳,那么你将会听到好消息;而如果是左眼皮跳,那么你会听到不好的消息。抛开迷信解释不谈,对于眼皮跳原因的简短解释是,没啥大碍。虽然,在个别情况下它可能是某种神经疾病的起因。

A staggering 70 percent of us have reported suffering from regular
bloating.

Food intolerance, also known as non-IgE mediated food hypersensitivity
or non-allergic food hypersensitivity, refers to difficulty in digesting
certain foods. It is important to note that food intolerance is
different from food allergy.

Eye spasm is characterized by the spontaneous contractions of muscle
without muscular atrophy or weakness. You might have experienced an
involuntary muscle spasm in your knee or elbow. The same can happen to
the orbicularis oculi muscle (the muscle in the face that closes the
eyelids).

多达70%的人经常腹胀。

Food allergies trigger the immune system, while food intolerance does
not. Some people suffer digestive problems after eating certain foods,
even though their immune system has not reacted – there is no histamine
response.

眼皮跳动是一种自发的肌肉收缩,不伴有肌肉萎缩或肌肉无力。你可能经历过膝盖或者肘部的肌肉无意识抽搐。同样的情况也会发生在眼轮匝肌(眼睑附近的肌肉)上。

Your body is basically trying to tell you you’re not digesting your food
properly or that you have a food allergy or intolerance such as to wheat
or lactose.

Foods most commonly associated with food intolerance include dairy
products, grains that contain gluten, and foods that cause intestinal
gas buildup, such as beans and cabbage.

Eye spams are typically unilateral, occurring in one of the lower
eyelids. Sometimes, both eyelids may be involved but the fascicular
contractions of each eyelid is independent of each other. The transient
and intermittent twitching is semi-rhythmic at a rate of 3-8 Hz.

你的身体其实是想告诉你,消化吸收出现了问题,或者出现了食物过敏或小麦、乳糖等不耐受的情况。

Contents of this article:

眼皮抽搐通常出现在某一边的下眼睑上。有时候可能会涉及两边的眼睑,不过两边眼睑的肌肉收缩彼此独立。这种短暂且间歇性抽搐的频率在3-8赫兹。

‘Other common causes of bloating include hormonal issues, candida,
constipation, too much sugar or booze, stress, dysbiosis (an imbalance
between the good and bad bacteria in our digestive tract) or IBS,’ said
nutritionist Rick Hay.

Symptoms

In the majority of cases, eyelid spasms are no cause for concern. These
are usually self-limiting and benign, so medical intervention is
typically unnecessary. Very rarely, eyelid myokymia may occur as a
precursor of hemifacial spasm, blepharospasm, Meige syndrome,
spastic-paretic facial contracture, and multiple sclerosis.

营养学家瑞克-海因说:“其他常见的腹胀原因包括激素问题、念珠菌感染、便秘、吃糖或饮酒过多、压力、生态失调(消化道有益菌和有害菌不平衡)、或者肠易激综合征。”

Causes

在大部分情况下,眼皮抽搐没什么好担心的。它们通常是一种自我限制的良性问题,没必要去医院检查。但在很罕见的情况下,肌纤维颤搐可能是面肌痉挛、眼睑痉挛、麦杰综合征、痉挛性麻痹面部抽搐以及多发性硬化的前兆。

Simply eating too much at once can also dilute down the acid in our
stomach, rendering it unable to start breaking down the food
efficiently.

Food additives and intolerance

下面是眼皮跳最常见的原因。

一次进食过多也会稀释胃酸,使其无法有效分解食物。

Diagnosis

Stress 压力

Furthermore, enzymes that act optimally at a lower, more acidic pH,
cannot function as well which means that food remains only partially
digested and needs to be broken down further.

Tolerance can improve

This is the number-one reason for a twitching eye, according to
ophthalmologists. When we’re under a lot of pressure, the body releases
stress hormones (cortisol) which triggers a “fight or flight” response.
One immediate consequence is muscle arousal, which may affect eyelid
muscles as well. This may be a good time to see your friends, unwind, or
meditate in order to reduce the stress that might be causing the
twitching eye.

而且,消化酶在更低的偏酸性PH值环境下活性最佳,进食过多时消化酶也无法起效,这意味着食物只有部分被消化,尚需进一步分解。

Fast facts on food intolerance

眼科医师表示,压力是引起眼皮跳的最主要因素。当我们感受到很大压力时,身体会释放压力荷尔蒙,引发“战或逃”反应。该反应最直接的结果是肌肉被唤醒,从而可能影响眼睑肌肉。对于你而言,这是一个探望朋友、放松或者冥想以减轻压力的好时机。

This is usually done by bacteria in the gut and the consequent
fermentation process results in the release of gases that may also cause
bloating.

Here are some key points about food intolerance. More detail and
supporting information is in the main article.

Fatigue 疲劳

这一步骤通常由肠道细菌完成,随后的发酵过程会产生气体,也会导致腹胀。

Symptoms of food intolerance tend to take longer to appear than symptoms
of allergies

Not getting enough sleep or working too much overtime may cause your eye
to complain. Scientists aren’t sure why, but they’ve found that getting
more rest will make the symptoms subside.

2. Red inflamed skin and acne 红肿的皮肤和粉刺

The symptoms are varied and can include, migraine, cough, and
stomachache

得不到足够睡眠或者加班过多可能会使你的眼睛“抱怨”。科学家们并不确定其中的原因为何,但他们发现多休息能减轻症状。

According to a 2013 review, the causes of skin inflammation and acne are
many and will vary from person to person.

Some food intolerance is caused by the lack of a particular enzyme

Dry eyes 眼干涩

根据2013年的一项研究,导致皮肤发炎和粉刺的原因有很多,因人而异。

Symptoms of food intolerance

More and more people work office jobs that involve a lot of sitting and
staring at a computer screen. This sort of lifestyle can lead to dry eye
syndrome (DES), also known as keratoconjunctivitis sicca (KCS). Dry eye
syndrome is caused by a chronic lack of sufficient lubrication and
moisture on the surface of the eye. When our eyes are too dry, they
might involuntarily start twitching to keep them moisturized. This
repeated blinking can trick the brain into making one or both eyes
twitch even more. To avoid DES, use eye drops if you use the computer
for more than seven hours a day and make sure to look away from the
screen at least once every 20 minutes.

However, the most common causes are often hormone-related. The review
explains that testosterone is the hormone that promotes acne the most so
acne is a big issue for males and teenage boys in particular.

[Gluten free sign among bread]

越来越多的人在办公室里工作,需要长时间坐着并盯着电脑屏幕。这种生活方式会导致干眼症,也叫作干燥性角膜结膜炎。干眼症由眼睛表面长期缺乏润滑和滋润导致。当我们的眼睛太干燥时,它们也许会通过自发的眼皮跳动来保持湿润。眼睛不停眨会影响大脑,让一只或者两只眼睛的眼皮跳动更频繁。为了避免干眼症,如果你每天用电脑的时间超过七小时,那么你可以使用滴眼液,并确保自己每隔二十分钟让眼睛至少休息一次。

但最常见的原因与激素有关。研究解释说,睾酮最能刺激皮肤长粉刺,因此男性和十几岁的男孩们通常都面临粉刺的问题。

Gluten is one of the most common causes of food intolerance.

Caffeine and alcohol 咖啡因和酒精

But women also tend to get acne flare ups about one week before their
menstruation starts due to a dip in oestrogen levels which, funnily
enough, prevent the development of acne.

It can be difficult to determine whether the patient has a food
intolerance or an allergy because the signs and symptoms often overlap.

Caffeine and alcohol have seemingly polar effects on the body. One is a
stimulant while the other is an inhibitor — but both can bring a
twitching eye when used in excess. It’s important to stay hydrated and
to avoid real or artificial sugars when this happens.

但在经期前一周,女性也很容易突然长粉刺,因为此时她们体内的雌激素含量突然下降,有趣的是,雌激素恰好可以抑制粉刺。

According to James Li, M.D., Ph.D., a Mayo Clinic allergy specialist,
when it is an allergy, even small amounts result in symptoms, as may be
the case with peanuts. Whereas, with food intolerance, tiny amounts will
usually have no effect.

咖啡因和酒精对身体似乎有两极性影响。一种是兴奋作用而另外一种是抑制作用,而它们在饮用过量的时候都会导致眼皮乱跳。这时你需要补水并避免食用天然糖或者人造糖。

‘When you get acne, your body may also be trying to alert you to an
underlying hormonal or digestive disturbance,’ said Mr Hay.

The symptoms of food intolerance generally take longer to emerge,
compared to food allergies.

Mineral deficiencies 缺乏矿物质

海因说:“如果你长了粉刺,身体也可能是想提醒你,你的激素水平可能出了问题,或者消化道功能紊乱。”

Onset typically occurs several hours after ingesting the offending food
or compound and may persist for several hours or days. In some cases,
symptoms may take 48 hours to arrive.

A jumping eye might be triggered by magnesium deficiency. If the twitch
persists, it’s a good idea to get your magnesium levels checked with a
simple blood test. If you really are magnesium deficient, you should
focus on eating more foods like almonds, oatmeal, or spinach. You can
also take magnesium supplements to meet daily Mg needs.

‘It could also be a result of liver imbalance, poor diet especially if
you eat too much carbohydrate, stress and allergies amongst other
things.’

Some people are intolerant to several groups of foods, making it harder
for doctors to determine whether it might be a chronic illness or food
intolerance. Identifying which foods are the culprits can take a long
time.

眼皮乱跳可能由缺镁导致。如果眼皮一直乱跳,那么你可以通过简单的血液测试来检查体内的镁含量。如果真的缺镁,就要多吃杏仁、燕麦片和菠菜,还可以服用镁补充剂来满足日常镁需求。

“也可能是肝功能紊乱,饮食不良,特别是如果你吃了太多的碳水化合物、压力过大、或者过敏等等。”

According to the Australian NSW Food Authority, the following are the
most common symptoms of food intolerance:

Eyelid infection 眼睑感染

Red inflamed acne with a white discharge is usually indicative of excess
carbohydrate consumption and bacterial overgrowth.

Bloating

Blepharitis occurs when bacteria infect your eyelids, causing
inflammation and redness. This makes the muscles around the eye twitchy.
Other symptoms include burning or stinging eyes, dandruff at the base of
the eye, and grittiness. The treatment of blepharitis should begin with
a visit with your eye doctor to determine the cause of your sore, red,
itchy eyelids. Eyelid hygiene is very helpful to treat and control
blepharitis, and a good place to begin is applying a wet clean warm
compress to melt any blocked residue around the eyelid. Repeat this
several times a day.

有白头的红肿粉刺通常预示着你摄入了太多的碳水化合物,且体内有细菌过快生长。

Migraines

眼睑有细菌感染时,就会患上睑缘炎,它会导致眼睛发炎和红肿。这会导致眼睛周围的肌肉颤动。其他症状还包括眼睛灼痛、剧痛,眼睛底部出现皮屑和异物感。这时你应该去看眼科医生,了解眼睑肿痛发痒的病因。保持眼睑卫生有助于治疗和控制睑缘炎,可以用干净的热敷布来按压眼睛,融化眼睑里残留的阻塞物,一天重复几次。

3. White coating on the tongue 舌苔发白

Headaches

A thin white coating on the tongue can be indicative of digestive
disturbances such as microbiome imbalance, iron or B vitamin deficiency
and possibly diabetes.

Cough

舌头表面有一层薄薄的白舌苔可能表明你消化道功能紊乱,比如消化道微生物不平衡,体内缺铁和B族维生素,还可能有糖尿病。

Runny nose

‘In the case of iron and vitamin B deficiency it is quite likely you
will be feeling constantly tired,’ Mr Hay said.

Feeling under the weather

海因说:“如果是因为缺铁和B族维生素,你可能总是觉得疲惫。”

Stomach ache

‘Thick, white spots on the tongue that look like pus are more likely to
be oral thrush, leukoplakia, or oral lichen planus.

Irritable bowel

“如果舌苔又白又厚,像是发脓,那更可能是患上了鹅口疮、黏膜白斑病、或者口腔扁平苔癣。”

Hives

4. Vertical and horizontal nail ridges 指甲上的横纹或竖纹**

Causes of food intolerance

Healthy looking nails should be smooth, curved, with a shine to them and
have no spots.

There can be many causes of food intolerance, and we will take a look at
each of these in turn.

健康的指甲应该是光滑、有弧度、有光泽且无斑点。

1) Absence of an enzyme

The thing about nails is that they can cause potentially serious
self-image and self-esteem harm.

Enzymes are needed to digest foods fully. If some of these enzymes are
missing, or insufficient, proper digestion may be undermined.

指甲也可能严重影响你的自我形象和自尊心。

People who are lactose intolerant do not have enough lactase, an enzyme
that breaks down milk sugar (lactose) into smaller molecules that the
body can break down further and absorb through the intestine. If lactose
remains in the digestive tract, it can cause spasm, stomachache,
bloating, diarrhea, and gas.

Nail ridges themselves are nothing to be overly concerned about as far
as physical health goes but if untreated, they can pose a social
problem.

People with an allergy to milk protein have similar symptoms to those
with lactose intolerance; that is why lactose intolerant individuals are
commonly misdiagnosed as allergic.

如果从身体健康的角度看,指甲纹路本身并没什么可过于担心的。但如果不处理,可能会导致社交问题。

Researchers from Mary Bridge Children’s Hospital and Health Center in
Tacoma, WA, found that fructose intolerance is common in children with
recurrent or functional abdominal pain.

‘That is not to say, however, that you shouldn’t have them checked out
by your GP just to be on the safe side,’ Mr Hay said.

Nearly all foods require an enzyme for proper digestion. According to
the British Allergy Foundation, enzyme deficiencies are a common cause
of food intolerance.

5. Cold sores and mouth ulcers 唇疱疹和口内溃疡

2) Chemical causes of food intolerance

‘For starters, mouth ulcers are found on the inside of the mouth on the
gums, tongue and inner cheeks whereas cold sores develop on the outside
on the lips.

Certain chemicals in foods and drinks can cause intolerance, including
amines in some cheeses, and caffeine in coffee, tea, and chocolates.
Some people are more susceptible to these chemicals than others.

海因说:“首先,口内溃疡是长在嘴里面的,比如牙龈、舌头和内侧脸颊,而唇疱疹长在嘴唇上。”

3) Food poisoning – toxins

‘Most importantly, whilst mouth ulcers are indicative of a weakening
immune system, they are non-contagious.

Some foods have naturally-occurring chemicals that can have a toxic
effect on humans, causing diarrhea, nausea, and vomiting.

“最重要的是,口内溃疡意味着我们免疫力较弱,但它并不通过接触传染。”

Undercooked beans have aflatoxins that can cause extremely unpleasant
digestive problems. Fully cooked beans do not have the toxin. Hence,
people may wonder why they react to beans after one meal, and not after
another.

‘Cold sores on the other hand are a manifestation of a dormant viral
infection which flares up whenever our immune system becomes compromised
for whatever reason.

4) Natural occurrence of histamine in some foods

“但唇疱疹意味着你的体内有处于休眠状态的病毒性感染,免疫力低下或者在其他诱因下就会突然爆发。”

Some foods, such as fish that has not been stored properly, can have an
accumulation of histamine as they “rot.” A number of people are
particularly sensitive to this naturally-occurring histamine and develop
skin rashes, abdominal cramps, diarrhea, vomiting, and nausea.

‘They often start popping up as the weather gets colder and in times of
stress both of which can weaken our body’s innate protective systems.’

Often, the symptoms are similar to anaphylaxis (a strong allergic
reaction).

“它们通常在天气转冷或者人们压力大时突然生出来,这两者都会削弱人体的自身保护机制。”

5) Salicylates are present in many foods

海因说:“但为了确保万无一失,你还是应该让医生检查你的指甲。”

Salicylate intolerance, also known as salicylate sensitivity, occurs
when somebody reacts to normal amounts of ingested salicylate.

Vertical ridges – not horizontal – can be a sign of anaemia or even
rheumatoid arthritis, Medical News Today reports.

Salicylates are derivatives of salicylic acid, which occurs naturally in
plants as a defense mechanism against harmful bacteria, fungi, insects,
and diseases.

据今日医学新闻网站报道,指甲上的竖纹(不是横纹)可能预示着贫血,甚至类风湿关节炎。

The chemicals are found in many foods and most people can consume
salicylate-containing foods without any adverse effects. However, some
people suffer symptoms after eating large amounts. Salicylate intolerant
individuals should avoid foods that contain high levels.

6. Yellowing of the eyes and/or skin 眼白或皮肤发黄

Salicylates are present in most plant-sourced foods, including the
majority of fruits and vegetables, spices, herbs, tea, and flavor
additives. Mint-flavoring, tomato sauce, berries, and citrus fruits have
particularly high levels.

相关文章