皇家88平台 1

The authorities are focusing on keeping the centre alive

WILD BOARS ARE TAKING OVER JAPAN AS POPULATION AGES, DISAPPEARS
日本人口锐减老龄化严重 引发野猪成群霸占城镇

Japan’s government is considering a new way to get people to consider
life outside Tokyo: Pay them to leave.

皇家88平台 2

As people slowly leave some Japanese towns and cities, wild boars are
coming in to replace them.
据美国《新闻周刊》网站3月9日的消息:在人们逐渐搬离日本一些村镇和城市后,大批野猪便大肆涌入。

日本政府正考虑用一种新方法让民众离开东京去其他地方生活——那就是,花钱请他们走。

THE snow accumulating on the Japan Alps is a reminder of the unforgiving
winters in the city of Toyama. Kazuko Onagawa, at 87 years old,
is unfazed. Lithe and trim, she power-walks around a swimming pool in
the Kadokawa Preventative Care Centre. After she dries off she may drop
into the gym, rehabilitation room or massage parlour. A doctor is
permanently on site in case she or her friends overdo it. “I’m fit for
my age,” she smiles.“Winters don’t worry me.”

As the country’s aging population gradually dies, wild boars are filling
the void, lured by rice paddies without human supervision and the
hospitable landscape—where they find plenty of shelter and not enough
people to deter them from coming. What used to be a problem just in
southern Japan, with boar sightings and occasional attacks on humans,
has blossomed into an issue for the entire country, according to a
report in The Washington Post.
皇家88平台,随着日本老龄化人口的逐渐消亡和在无人监管稻田以及舒适环境的吸引下,野猪正在城镇四处流窜。它们在这里可以找到多处藏身之所,也没有足够的人手能阻止它们的到来。据《华盛顿邮报》的一则报道,在过去,只有日本南方才会出现野猪和野猪偶尔袭击人类的问题。现如今,这已演变为一个日本全国性问题。

According to a report by national broadcaster NHK on Nov. 22, the
government is mulling giving as much as 3 million yen to people who
decide to relocate from the 23 wards of Tokyo and find jobs elsewhere,
starting in the next fiscal year.

About 30% of Toyama’s 418,000 residents are 65 or older, an even higher
proportion than in Japan as a whole, where itis 27% (see chart). By
2025, the proportion in Toyama is projected to be 32%.In addition to
greying, the population is also declining. The city had 421,000 people
in 2005; by 2025, it will have 390,000.

Japan’s population has grown older in recent years: Estimates from the
United Nations Population Division indicate that about 35 percent of the
country was least 65 years old in 2017. And the agency projects that the
problem will only get worse, and seniors will make up roughly half the
country by 2050.
近年来,日本已进入人口老龄化阶段。据联合国人口司的估算显示,2017年,日本约35%的人口年龄在65岁以上。该机构预计,日本人口老龄化问题只将会进一步恶化,到2050年老年人口将占到日本总人口的一半左右。

根据日本国家广播机构日本放送协会11月22日的报道,日本政府正考虑从下一个财年起,给那些决定搬离东京23个区去其他地方找工作的人多达300万日元(18.4万元人民币)的补助。

unfazed: not confused, worried, or shocked by something that has
happened

This goes against the worldwide pattern, in which people younger than 65
make up the large majority of the population, both now and in projected
numbers for 2050.
在全球范围内,无论是现在还是预计的2050年的人口数量,65岁以下的人群会占据一个国家人口的绝大多数,而日本显然背道而驰。

Tokyo and the greater metropolitan area surrounding the capital, with a
total population of some 38 million, have long bucked the trend in Japan
when it comes to demographics, even as Japan’s overall population
shrinks. That’s often been at the cost of other cities.

parlour: a store or businenss that sells a specified kind of food or
service

皇家88平台 3

东京和周边的大都会区总人口多达3800万,长久以来在人口统计数据中一直逆势而上,即使日本总人口缩水,东京人口却一直在增加。但这通常是以其他城市为代价的。

日本人口老龄化是一个严重的问题,养老金支出加大,劳动人口又不足!

Japan has a wild boar problem, as depopulation from natural disasters
and aging leaves room for the wild animals. Above, three boars were
killed in an evacuated residential area near the Fukushima nuclear
plant.
自然灾害造成的人口减少和日本人口的老龄化为野生动物提供下了生存空间。日本也便有了野猪肆虐城镇的问题。

Tokyo and the prefectures of Chiba, Kanagawa, and Saitama posted
significant population growth in 2017. According to NHK, the number of
people moving to Tokyo has exceeded the number moving out for 22 years
and counting. Nearly one out of every three people in Japan lives in the
Tokyo area.

皇家88平台 4

Wild boars, also known as Eurasian wild pigs, have moved in to supplant
the shrinking population. In the Iwate Prefecture, authorities caught 94
boars last year, The Washington Post reported. That’s up from just two
caught in 2011.
野猪–又称欧亚野猪–已涌进城镇来取代日益减少的人口。据《华盛顿邮报》报道,在日本岩手县,当局在2017年共抓捕了94头野猪,而2011年仅有2头野猪被抓,这一数据已在大幅提升。

2017年东京和千叶县、神奈川县、琦玉县都报告了大幅度的人口增长。根据日本放送协会的数据,搬到东京的人数已经连续22年超过搬离东京的人数,而且超出数量还在不断增加。日本近三分之一的人都生活在东京地区。

As the population ages and shrinks, the services residents need have
changed. The Kadokawa Centre, for example, is built on the site of a
primary school that closed in 2004. But overhauling public services is
costly, and the declining number of people of working age means there is
ever less tax revenue to help pay for the shift. To remain solvent, the
city has decided to shrink not just in population, but in size,
concentrating residents and services in the centre.

On top of aging, Japan’s northern stretches have also faced depopulation
linked to the Fukushima nuclear plant meltdown and the tsunami that
destroyed coastal areas—both events related to a devastating earthquake
in 2011, as The Washington Post points out.
《华盛顿邮报》报道称,除了人口老龄化的因素之外,日本北部地区人口的减少也同福岛核电站的堆芯熔毁和沿海地区遭海啸的摧毁息息相关,而这两起事件也同2011年的一场毁灭性地震存有连带关系。

The government added that as more people leave other major cities such
as Sendai and Sapporo in the north of Japan for Tokyo, it will encourage
people to relocate to those places, for example through tax benefits.

Most of Japan is in a similar quandary.About 400 schools shut every
year; some are being converted into retirement homes. In 2016 there were
300,000 more deaths than births. If Japan continues on its present
course, it will have shed nearly a third of its population (and four out
of every ten workers) by the time Mrs Onagawa’s grandchildren retire in
2065.

All of this, plus warmer temperatures and less snow, make the conditions
right for wild boars.
所有这些因素,再加上日渐暖和的天气和更少的雪,野猪的生存条件变得很好起来。

日本政府还表示,随着更多人离开仙台市、札幌市等北部城市前往东京,政府将通过税收优惠等措施鼓励人们搬到这些地方居住。

solvent: able to pay debts

“Because of depopulation, there are more and more abandoned fields and
rice paddies,” a Tokyo University wildlife management professor, Koichi
Kaji, told the publication. “They’re perfect places for wild boars to
hide and feed.”
东京大学野生动物管理学教授Koichi
Kaji向该报表示:“由于人口减少,越来越多的土地和稻田被遗弃,这便成了野猪藏身和觅食的绝佳场所。

One prefecture that saw a population increase last year is the
industrial hub of Aichi in central Japan, which experienced an influx of
foreign migrant labor. Every prefecture in Japan except for Nagasaki
posted a rise in the number of foreigners last year. Only the Okinawa
prefecture experienced a population increase due to the number of births
exceeding the number of deaths.

quandary: a situation in which you are confused about what to do

The authorities want farmers to get licenses for guns and traps to help
reduce the animal population, but many are too old to help in that
defense.
为降低野猪的数量,当局呼吁农民申请枪支和捕捉器的许可证,但许多人年纪太大,根本无法参与防御行动。

相关文章