Pinocchiomay be just a children’s fairy tale, but Spanish scientists
at the University of Granada recently investigated the so-called
‘Pinocchio effect’ and found that our noses don’t grow when we tell a
lie, but actually shrink a bit.

Shrek: Quick tell a lie! 史莱克:快点撒一个谎! Pinocchio: What should 伊萨y? 皮诺曹:小编该说怎样? Donkey: Say something crazy… like “I’m
wearing ladies’ underwear!”.
驴子:说有的癫狂的事情…像”作者正穿着女子的内-裤”。 Pinocchio: Um, ok.
I’m wearing ladies’ underwear. 皮诺曹:嗯,好。作者正穿着女生的内-裤。
Pinocchio: [silence] 皮诺曹:(沉默) Shrek: Are you?
史莱克:你正穿着(女子的内-裤)吗? Pinocchio: I most certainly am not.
皮诺曹:作者可怜鲜明未有穿着(女子的内-裤)。 Pinocchio: [nose extends] .
皮诺曹:(鼻子变长) Donkey: It looks like you most certainly am are.
驴子:那看起来就好像您十分分明穿着在。 Pinocchio: I am not.
皮诺曹:作者平素不。 Pinocchio: [nose extends] 皮诺曹:(鼻子变长)
Gingerbread Man: IT’S A THONG! 姜饼人:它是叁个皮带! Gingy:Oww!
They’re briefs. 姜饼人:噢!它们是背带裤! Pinocchio:Are not.
皮诺曹:不是! GIngy:Are too! 姜饼人:是的! Pinocchio:Are not.
皮诺曹:不是. Gingy:Are too! 姜饼人:是的! 精粹独白 Prince Charming:
You! You can’t lie! Where is Shrek? Pinocchio: Well, uh, I don’t know
where he’s not. Prince Charming: You don’t know where Shrek is?
Pinocchio: On the contrary, Prince Charming: So you do know where he is!
Pinocchio: I’m possibly more or lenot definitely rejecting the idea that
I undeniably… Prince Charming: Stop It! Pinocchio: Do or do not know
where he shouldn’t probably be. If that indeed wasn’t where he isn’t!
白马王子:你,你不能说谎!史莱克在哪里?
匹诺曹:呃,好啊,作者不知底他不在何地。 白马王子:你不亮堂史莱克在哪儿?
匹诺曹:正好相反。 白马王子:这么说来,你理解她在什么地方了!
匹诺曹:作者恐怕多多少少、不太鲜明、无法否认、不可能拒绝…… 白马王子:闭嘴!
匹诺曹:知道或不理解他也许不该在什么地方,约等于本人的确不晓得他不在哪个地方!
Donkey: [Donkey and Puin Boots have switched bodies] I’ve been
abra-cadabra’d into a Fancy Feasting second-rate sidekick! Shrek:
Donkey… Donkey: I feel all exposed and nasty!
驴子(驴子和穿靴子的猫沟通了人身):笔者以至步向了那个我一贯看不上的同伴的肌体里!
史莱克:驴子…… 驴子:笔者感到无所遁形,特别肮脏! Donkey: [seeing Shrek
naked in the bed] Aahh! You know, you really need to get yourself a
pair of jammies!
驴子(看到史莱克一丝不挂地躺在床面上):啊,你掌握吧?你真正供给给自身穿上一条宽大的睡裤!
Puin Boots: [after Shrek throws Donkey out the door] Some people just
don’t understand boundaries.
穿靴子的猫(史莱克将驴子扔出了窗户):某人就是不知晓哪些叫做适可而止。

DO NOT lie to me

《匹诺曹》恐怕只是三个讲给孩子听的童话,可是,西班牙(Reino de España)格拉纳达大学的物思想家眼前真的商量了所谓的“匹诺曹效应”,结果开采,大家在说谎时鼻子不会变大,而是会压缩一点。

microexpression: 微表情
classis one sided shrug 规范的以偏概全耸肩:
I’VE absolutely no confidence of what I just said.
本人对方才说的话毫无信心
肉体与语言相争论 在撒谎

Dr Emilio Gómez Milán and his team developed a lie detector test that
used thermography to tell if people were lying, and found that whenever
participants in their research were being untruthful, the temperature of
the tip of their nose dropped up to 1.2 degrees Celsius, while the
temperature of their forehead increased up to 1.5C. Scientist also found
that drop in temperature at nose level actually caused it to slightly
shrink, although the difference is undetected by the human eye.

好奇表情在脸上超越一秒表示在说谎

埃米利奥·Gomez·圣保罗大学生和他的团队研究开发出一种测谎试验,用热成像仪来决断大家是还是不是在撒谎,结果开采只要插足者一说谎,鼻尖的温度就能够下落多达1.2摄氏度,而前额温度会上升多达1.5摄氏度。物艺术学家还开采,鼻尖温度的下落会产生鼻尖略微减少,可是这种差距是人的眼睛所不能察觉到的。

the truth is written on all our faces

“One has to think in order to lie, which rises the temperature of the
forehead,” Dr. Gómez Milán explained the findings. “At the same time we
feel anxious, which lowers the temperature of the nose.”

结束眼神调换 努力回想并如实回答
说谎时 大家感到都会规避眼神沟通不过实际在撒谎的时候平常会做越来越多的眼力交换 直视对方 他们必要观望看您是不是相信她们的谎言

Gomez·阿姆斯特丹硕士在分解商量结果时说:“一人在说谎前要先想一想,这会招致前额温度上涨。与此同不时候大家又认为焦虑,那会减低鼻尖的热度。”

一同照搬的重复回答格局 是特出的弥天津高校谎
Q: HAVE YOU EVER BEEN TO HER HOUSE?
A: NO, I HAVE NEVER BEEN TO HER HOUSE.

For this study, researchers asked a number of 60 students to perform
various tasks while being scanned by thermal imaging technology. One of
these tasks involved calling a 3 to 4 minutes call to their parents,
partner or a friend and telling a significant lie. Participants had to
devise the lie themselves during the call, and the thermal cameras
picked up this ‘reverse Pinocchio effect’ caused by the fluctuation in
temperature in the nose and forehead.

抓实下巴 表明窘迫

在商讨中,钻探人士请59个学生在经受热成像技巧扫描时期执行了多项任务。当中一项任务正是给父老妈、伴侣或朋友打3-4分钟电话,说三个大谎。出席者在打电话进程中要团结编谎话。于是研讨人口就由此热成像摄电影放映机捕捉到了鼻子和额头温度波动引发的“反匹诺曹效应”

防止直呼其名 改称 那个家伙 这几个妇女或娃他爸 特意拉开距离

皇家88平台 1

当人在说谎的时候 很难把谎言倒叙出来 因为实际的记得并不是那样,
他们会事先按顺序编好谎言
when you’re lying, it’s hard to tell a story backwards, because there’s
no real memory of what happened, liars rehearse their stories in
order.

Interestingly, the thermal lie detector picked up the temperature
difference in 80 percent of test subjects, which is a better rate of
success than that of any modern lie detector.

人人在气愤的时候会产生瞳孔放大
再有一种也许正是性激情(sexual arousal)
the pupils are fully dilated.

有趣的是,热成像测谎仪捕捉住了十分七的测验对象的温度差别,成功率比其他一种当代测谎仪都高。

假笑是从未有过眼角皱纹 In a fake smile, there’s no eye wrinkling.

皇家88平台,”With this method we have achieved to increase accuracy and reduce the
occurrence of “false positives”, something that is frequent with other
methods such as the polygraph,” said Dr. Emilio Gómez Milán, who added
that law enforcement interviewers could one day combine other lie
detection technology with thermal imaging to achieve better results.

明显惧怕引起标准生理应激反应(classic physiological flight response)
血流从手臂流向腿部 而手会先冷下来

埃米利奥·Gomez·圣保罗大学生说:“用这种办法大家提升了测谎精确率,减少了误报的产生率,而用测谎器等艺术常常会产出误报。”他还说,执法机构各负其责审讯的COO有一天将能把热成像技艺和其余测谎技能结合起来以到达勘误确的结果。

先是集片尾 Aqualung easier to lie

相关文章