皇家88平台 1

Move over, humans, it seems animals need makeovers too。 It’s all the
rage in South Korea right now as pet owners are actually paying for
cosmetic surgery for their furry companions!

皇家88平台 2

South Korean women are destroying cosmetics and cutting their hair short
to fight back against unrealistic beauty ideals in what is being dubbed
the “escape corset” movement.

人类,麻烦腾点地儿,看起来动物们也需要化妆美容。主人花钱给宠物做美容手术在韩国已掀起一股热潮。

Have you heard of the “makeup tax”? It refers to the time and money
women spend on their appearances in the hopes of doing well at work.
Many career women fear that if they don’t live up to society’s
expectations, they will lose out on promotions and pay raises.

韩国正掀起一场名为“逃脱束缚”的运动,许多韩国女性扔掉化妆品、剪短头发,以此抗议对美不切实际的追求。

Some of the popular procedures include tail shortening and ear trimming
for dogs, to make them ‘cute’ with pointy ears。 Fat reduction is
another popular surgery, along with stretch marks removal, wrinkle
smoothing, double eyelid removal and even botox injections。 These
procedures start from $60 and ostensibly run into the thousands。

你听过“化妆税”吗?它指的是女人为了事业成功而花在经营仪表上的时间和金钱。很多职业女性担心一旦自己辜负了社会(对女性美丽外表)的期望,她们将会失去升职加薪的机会。

In posts across Instagram, Twitter, and other social media platforms,
women have been denouncing the use of cosmetics and a culture that
pressures as many as one in three women to undergo some form of plastic
surgery.

一些受欢迎的美容手术包括为狗狗剪短尾巴、修饰耳毛,变成“可爱”的尖耳朵。抽脂术也是很流行的美容手术,此外,去除妊娠纹、除皱、去双眼皮甚至是注射肉毒杆菌也很受欢迎。这些手术收费从60美元到几千美元不等。

The “makeup tax” affects a lot of women. US presidential candidate and
former secretary of state Hillary Clinton is no exception. Last month,
in an online Q&A session on Facebook, Clinton was asked about her
morning grooming routine by Libby Brittain, a female Facebook staffer.
Brittain complained that she has to spend more than 30 minutes getting
ready for work while her boyfriend “zip[s] out the door”.

在Ins和推特等社交媒体平台上,韩国女性开始反对使用化妆品,并且对迫使多达三分之一的女性接受不同程度整容手术文化氛围进行抨击。

It’s not entirely surprising, given that South Korea is the plastic
surgery capital of the world。 This is the place where tourists become
unrecognisable to the extent that they need special doctor certificates
to return to their native lands after having work done on their faces。
So it was only a matter of time before people started thinking of
botoxing their pets as well。

“化妆税”影响了大批女性,连美国总统候选人、前国务卿希拉里·克林顿也不例外。上个月,在脸书的一档在线问答互动活动上,脸书公司的女性雇员莉比·布里顿问
希拉里是如何应对日常打扮的。布化妆令女人更成功?

One post on Instagram by user 6_feminist_9 confessed that she had low
self-esteem and felt she had to use makeup as a mask just to leave the
house.

鉴于韩国是世界整容之都,出现这种现象也就不足为奇。到韩国的游客可以整容整到面目全非,必须出具医生的特别证明才能回到本国。因此,韩国人想要给宠物注射肉毒杆菌只是早晚的事情。

“I wonder about how the ‘hair and makeup tax’ affects other
women–especially ones I admire in high-pressure, public-facing jobs,”
wrote Brittain, who added that as a “young professional woman” she’d
like to know how Clinton handles it while “staying focused on the ‘real’
work ahead”.

Ins用户6_feminist_9在一个贴子里承认自己自卑,出门前必须化妆来“武装”自己。

The dog in the before and after photos above apparently had plastic
surgery done because his inner eyelids were pointing towards the eyes。
After the procedure, his eyes look bigger, a feature that many pet
owners love。

布里顿写道:“我想知道‘美发和化妆税’是如何影响其他女性的,特别是那些我崇拜的,身居要职,工作压力大还经常要抛头露面的女性“,之后她又补充说,作为一个“年轻的职业女性”,她想知道克林顿是如何在一堆“真枪实弹”的工作摆在面前时还兼顾美发和化妆的。

“I liked pretty things. I wanted to be pretty. I hated my ugly face,”
she posted.

通过对前后两张照片的比较,可以看出狗狗显然是做过了整容手术,因为它的内眼皮吊起来了。手术后,狗狗的眼睛明显变大了,这是许多主人喜欢的模样。

Clinton acknowledged that the “makeup tax” is a problem. “Amen, sister,”
she wrote in her answer. “It’s a daily challenge. I do the best I can
–and as you may have noticed, some days are better than others!”

皇家88平台,“我喜欢漂亮的事物,想变得漂亮。我讨厌自己丑陋的面孔。”

According to one anonymous veterinarian, “Plastic surgery for pets in
the past were for medical reasons but the result also brought better
looking dogs, so there is a growing customer base getting a plastic
surgery for cosmetic reasons on their dogs。” Apparently, a few doctors
believe that these surgeries are “medically safe” and ethical。 They say
it’s the “owner’s right” to make their pets look beautiful。

克林顿也承认“化妆税”确实是个问题。“你我同在,姐妹,”她回答到。“这是每天都要面对的挑战。我尽力做到最好——如你所见,有些时候做的好些,有些时候不尽人意。”

“Self-esteem came and went. I was always putting on makeup. I did not go
to school on days when I did not have good makeup.

一位不具名的兽医称,“过去通常是出于医疗考虑才给宠物做整容手术,结果正好令狗狗更漂亮了,导致越来越多的消费者为了漂亮而给自己的狗整容。”的确,有的医生认为整容手术“符合医疗卫生安全”和道德标准。他们称让宠物更美是“主人的权利”。

Olga Khazan, writing in The Atlantic, thinks Clinton shouldn’t have
treated the question so lightheartedly. The “makeup tax” is very real,
Khazan says. Women invest time and money into makeup because it impacts
their relationships and their careers. Men also use grooming products,
but they never have to worry about the price of makeup.

相关文章